24/05/2023

GASTRONOMIA LOCALE

La gastronomia comprende non solo i modi di manipolare le vivande, l'approvvigionamento delle materie prime, la struttura dei servizi di tavola, ma tutti gli elementi storici e culturali, tecnici e materiali che concorrono nella pratica della preparazione dei cibi, nelle sue tradizioni e innovazioni. E' stata riportata anche la traduzione dialettale. La trascrizione è effettuata seguendo le regole dell’Alfabeto dei Dialetti Lucani codificato dal Centro Internazionale di Dialettologia. Per una facile lettura si indicano le pronunce di quei grafemi assenti nell’italiano. Ë/ë indica la vocale indebolita, un suono quasi impercettibile che si trova quasi sempre in fine di parola spesso all’interno. Per spiegare meglio un conto è dire bar (attività commerciale), un conto Barë (città di Bari). La lingua di Salandra presenta inoltre due vocali che hanno una pronuncia intermedia una tra la e e la i e l’altra tra la u e la o. Questi fonemi verranno indicati rispettivamente con ị ed ụ Per esprimere la sci dell’italiano sciocco, si usa il grafema š. La scelta di utilizzare un grafema singolo è stata necessaria perché questo fonema viene usato nel dialetto di Salandra in condizioni diverse rispetto all’italiano. Ad esempio nel dialetto salandrese esso compare anche davanti a consonante e può avere in posizione intervocalica sia suono forte che debole. Le preposizioni articolate allungano la pronuncia della vocale e per questo presentano l’aggiunta dei due punti (:). Infine, i fonemi che nella pronuncia vengono rafforzati sono indicati con il doppio grafema anche se si trovano in principio di parola (es. bbaccalà, u mmirë, ecc). SI RINGRAZIA LA PROFESSORESSA PATRIZIA DEL PUENTE Docente di Glottologia e Linguistica Generale presso l'Università degli studi della Basilicata per la sua generosità, disponibilità e per il lavoro di traduzione fatto.

GASTRONOMIA LOCALE

PIATTI TIPICI

Carne di ovino alla Pastorale / Pignata (A pasturalë)

PIATTI TIPICI

Uova strapazzate con salsiccia (salzịzzë e ióvë)

Uova strapazzate con salsiccia (salzịzzë e ióvë)

Involtini con cotica di maiale (i rutulécchië pu: salatiéddë)

Involtini con cotica di maiale (i rutulécchië pu: salatiéddë)

Cicorie Campestri con Salsiccia (i cëcuére pa: salzịzzë)

.

Cicorie Campestri con Salsiccia (i cëcuére pa: salzịzzë)

Soffritto di Maiale con alloro e aglio (u suffrịttë du: puórchë)

Soffritto di Maiale  con alloro e aglio (u suffrịttë du: puórchë)

Frittata con asparagi selvatici (a frëttatë pi: spargënë)

Frittata con asparagi selvatici (a frëttatë pi: spargënë)

Peperoni cruschi fritti con patate lesse (i curnécchiëlë sëccatë frịttë pi: patanë scallatë)

Peperoni cruschi fritti con patate lesse (i curnécchiëlë sëccatë frịttë pi: patanë scallatë)
Peperoni cruschi fritti con patate lesse (i curnécchiëlë sëccatë frịttë pi: patanë scallatë)

Fave e cicorie campestri (fafë e fògghië)

Fave e cicorie campestri (fafë e fògghië)

Pane cotto con rape (panë cuttë e rapë)

Pane cotto con rape (panë cuttë e rapë)

Olive Dolci Fritte (l’aulì dólgë frịttë)

.

Olive Dolci Fritte (l’aulì dólgë frịttë)

Trippa e patate (trịppë e patanë )

Trippa e patate (trịppë e patanë )

Baccalà con peperoni cruschi (u bbaccalà pi: curnécchiëlë)

Baccalà con peperoni cruschi (u bbaccalà pi: curnécchiëlë)

Cialledda con pomodoro (a ciallèddë pi: pëmëdurë)

Cialledda con pomodoro (a ciallèddë pi: pëmëdurë)

Pannocchie di mais bollite (i pupudégnë)

Pannocchie di mais bollite (i pupudégnë)

Uova con sponsali (ióvë e spunzalë)

Uova con sponsali (ióvë e spunzalë)

Involtini, testa e carne di agnello arrostiti (i marrëciddë, a capuzzulécchië e a carnë o: furniéddë)

Involtini, testa  e carne di agnello arrostiti (i marrëciddë, a capuzzulécchië e a carnë o: furniéddë)
Involtini, testa  e carne di agnello arrostiti (i marrëciddë, a capuzzulécchië e a carnë o: furniéddë)
Involtini, testa  e carne di agnello arrostiti (i marrëciddë, a capuzzulécchië e a carnë o: furniéddë)

Alette di pollo allo spiedo (aššiddë arrëstutë)

Alette di pollo allo spiedo  (aššiddë arrëstutë)

PRIMI TRADIZIONALI CON PASTA FRESCA E NON

Orecchiette e cavatelli con cime di rapa e peperoncino (i ricchiëtèddë/i cavatiddë pi: rapë)

PRIMI TRADIZIONALI  CON PASTA FRESCA E NON
PRIMI TRADIZIONALI  CON PASTA FRESCA E NON

Cavatelli con cacioricotta (i cavatiddë pu: casiéddë)

Cavatelli con cacioricotta (i cavatiddë pu: casiéddë)

Cavatelli con pezzente (i cavatiddë pu: pëzzèndë)

Cavatelli con pezzente  (i cavatiddë pu: pëzzèndë)

Spaghetti con i fagiolini (i fëlatiddë pi: faggiolinë virdë)

Spaghetti con i fagiolini (i fëlatiddë pi: faggiolinë virdë)

Orecchiette al sugo (i ricchiëtèddë pu: suchë)

Orecchiette al sugo (i ricchiëtèddë pu: suchë)

Lasagna al forno (a pastë o: fórnë), brasciole (i brašólë) al sugo con contorno di piselli

Primo secondo e contorno tipico dei matrimoni anni '70

Lasagna al forno (a pastë o: fórnë), brasciole (i brašólë) al sugo con contorno di piselli
Lasagna al forno (a pastë o: fórnë), brasciole (i brašólë) al sugo con contorno di piselli
Lasagna al forno (a pastë o: fórnë), brasciole (i brašólë) al sugo con contorno di piselli

Spaghetti aglio, olio e peperoncino (fëlatiddë iaghë e iughë pu: diavëlécchië)

Spaghetti aglio, olio e peperoncino (fëlatiddë iaghë e iughë pu: diavëlécchië)

Lasagna o cavatelli e ceci (sagnëtèddë/cavatiddë e cécërë)

Lasagna  o cavatelli e ceci (sagnëtèddë/cavatiddë e cécërë)
Lasagna  o cavatelli e ceci (sagnëtèddë/cavatiddë e cécërë)

Cucuzza lunga con patate (chëcòzzë lògnë e patanë)

Cucuzza lunga con patate (chëcòzzë lògnë e patanë)

Fiori di zucca fritti (i fiurë dë chëcòzzë frịttë)

Fiori di zucca fritti (i fiurë dë chëcòzzë frịttë)

Lampascioni fritti (lampašunë frịttë)

Lampascioni fritti (lampašunë frịttë)

Tra i piatti tipici di Natale troviamo:

Le pettole (i pèttëlë)

Tra i piatti tipici di Natale troviamo:

I purcidduzzi (i përcëddụzzë)

I purcidduzzi (i përcëddụzzë)
I purcidduzzi (i përcëddụzzë)

Le crespelle (i crëspèddë)

Le crespelle (i crëspèddë)

Tra i piatti tipici di Pasqua troviamo:

Torta salata con salsiccia, uova sode e formaggio (a fëcazzë pa: salzịzzë)

Tra i piatti tipici di Pasqua troviamo:

Crostata con ricotta (a fëcazzë pa: rëcòttë)

Crostata  con ricotta (a fëcazzë pa: rëcòttë)

A Carnevale

Le chiacchiere (i chiacchiërë)

A Carnevale

Le Focacce

Focaccia rossa (a fëcazzë pu: pumëdórë)

Le Focacce

Focaccia bianca con origano (a fëcazzë pë l’ari(g)ënë)

Focaccia bianca con origano (a fëcazzë pë l’ari(g)ënë)

Focaccia con ciccioli (a fëcazzë pi: fréttëlë)

Focaccia con ciccioli (a fëcazzë pi: fréttëlë)

Focaccia con le bietole (a fëcazzë pi: iétë)

Focaccia con le bietole (a fëcazzë pi: iétë)

Focaccia con sponsali (a fëcazzë pa: cëpòddë)

Focaccia con sponsali (a fëcazzë pa: cëpòddë)

Prodotti tipici

Miti della memoria e prodotti culturali insaccati sottolio

Salsiccia in Olio (a salzịzzë nda l'uógghië)

Salsiccia in Olio (a salzịzzë nda l'uógghië)
Salsiccia in Olio (a salzịzzë nda l'uógghië)
Salsiccia in Olio (a salzịzzë nda l'uógghië)
Salsiccia in Olio (a salzịzzë nda l'uógghië)
Salsiccia in Olio (a salzịzzë nda l'uógghië)

Capocollo e Ventresca

Capocollo (u capëcuóddë)

Capocollo e Ventresca

la pancetta (a vëndrèschë)

la pancetta (a vëndrèschë)
la pancetta (a vëndrèschë)

Formaggi (pecorino, vacchino, misto pecorino e vacchino, caciocavallo podolico....)

i furmaggë e a rëcòttë

Formaggi (pecorino, vacchino, misto pecorino e vacchino, caciocavallo podolico....)
Formaggi (pecorino, vacchino, misto pecorino e vacchino, caciocavallo podolico....)

Vino (u mmirë)

Vino (u mmirë)
Vino (u mmirë)

Olio Extravergine di oliva (l’uógghië)

Olio Extravergine di oliva (l’uógghië)
Olio Extravergine di oliva (l’uógghië)
Olio Extravergine di oliva (l’uógghië)
Olio Extravergine di oliva (l’uógghië)

Olive nere essiccate al sole con sale ed origano (aulì nirë sëccatë pu: ssalë e l'ari(g)ënë)

Olive nere essiccate al sole con sale ed origano (aulì nirë sëccatë pu: ssalë e l'ari(g)ënë)

Olive in salamoia (aulì a l’acquë)

Olive in salamoia (aulì a l’acquë)

Lampascioni sott'aceto (i lampašunë a l’acitë)

Lampascioni sott'aceto (i lampašunë a l’acitë)

Lampascioni con aglio, olio e peperoncino

.

Lampascioni con aglio, olio e peperoncino
Lampascioni con aglio, olio e peperoncino

Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)

Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)
Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)
Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)
Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)
Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)
Il Miele, ne abbiamo di tutti i colori (u mmélë)

I sottoli

Melanzane (i mulugnam) - Carciofi ( i carciòfë ) - Funghi ( i carciòfë ) - Asparagi (i spargënë)

I sottoli
I sottoli
I sottoli
I sottoli

Amaro Acalandrum

Amaro Acalandrum

Lumache /Chiocciole (Varvachecchi)

varvachecchi vaccared (eobania vermiculata) varvalisc cappurrun (cantareus aspersus) questi sono i nomi con cui vengono chiamate le chiocciole a Salandra. Un piatto tradizionale contadino, parente povero delle raffinate escargot francesi, che è la passione degli intenditori locali. Gustoso, grazie al sughetto di pomodoro, e profumato di origano, è il classico piatto conviviale che si gusta lentamente, chiacchierando con i commensali accompagnandolo con un buon bicchiere di vino.

Lumache /Chiocciole  (Varvachecchi)